僕について:TOEIC990点(満点)の現役TOEICコーチ。元大手塾講師。早稲田大学OB。対人恐怖症。会社になじめず20代で2度転職。妻は台湾人で日常生活は中国語です。僕の詳細はプロフィールより。
LINE@では3か月で200点UPするための情報・5大特典などをお届けしています。また知らないと損する「1時間で50点UPする裏テク」もnoteで公開しています。
どうも、こんちゃん(@konchan990)です!
今回は語源シリーズの第3弾ということで「outlet」という単語を紹介したいと思います。
実は「outlet」にはいろんな意味があります。「出口」「店舗」「コンセント」「感情のはけ口」…
ただ、これらは、「outlet」の語源イメージを抑えれば一発で覚えることができます。
ということで、今回は「outlet」の語源を解説していきます。
outletの語源・イメージ
「outlet」の語源は「何かが出るところ」というイメージです。
そもそも「out(外)」「let(水路)」という意味があり、「水路の出口」が元々の語源になります。
outletの意味
「outlet」の意味を辞書を見てみると、色々な意味があることに気付くと思います。
今回はその中でも代表的な以下4つの意味を紹介します。
- 出口・排出口
- 販売代理店、店舗
- はけ口、表現の手段
- コンセント
出口、排出口
まず「出口」「排出口」です。これは先ほどの「何かが出るところ」から連想しやすいですね。
例)The chimney is an outlet for smoke from the fireplace.(煙突は暖炉の煙の排出口である)
販売代理店、店舗
次に「販売代理店」「店舗」です。
日本だと「アウトレットモール」と言ったりしますが、英語で「outlet」というとそのニュアンスはなく、基本的には一般的な「店舗」という意味になります。
例)a retail outlet 小売店
捌け口、表現の手段
次は「はけ口」「表現の手段」です。
例)an outlet for my frustrations(私の不満のはけ口)
例)I play basketball as an outlet for stress.(私は、ストレスのはけ口として野球をしている)
コンセント
最後は「コンセント」です。
例)There are enough outlets in my room.(私の部屋には十分なコンセントがある)
まとめ
今回は「outlet」を紹介しました。
「outlet」は「何かが出るところ」の語源イメージで覚えると、色々な意味が覚えやすくなると思います。
語源シリーズ第4弾も引き継きお楽しみくださいね。
最後までご覧いただき、ありがとうございます。